Opdrachtgevers
Metamorfose Vertalingen vertaalt voor tal van bedrijven en instellingen in alle denkbare sectoren. Onze focus ligt op vertalingen op algemeen commercieel, juridisch, medisch, financieel en technisch gebied. Daarnaast zijn wij gespecialiseerd in een aantal vakgebieden, waaronder onderwijs, transport, fiscaal recht, ICT en natuur & milieu.
Hieronder vindt u een aantal van onze belangrijkste opdrachtgevers en het soort documenten dat wij regelmatig voor hen vertalen.
Schiphol Group
Schiphol Group is een luchthavenexploitant. Het hoofddoel van de onderneming is duurzame waarde creëren voor haar stakeholders via de ontwikkeling van AirportCities en positionering van Amsterdam Airport Schiphol als de toonaangevende AirportCity. Het is de ambitie van Schiphol Group om te behoren tot ’s werelds meest toonaangevende luchthavenbedrijven.
Schiphol Group is eigenaar en exploitant van Schiphol, Rotterdam Airport en Lelystad Airport, en heeft een belang van 51% in Eindhoven Airport. Onlangs is Schiphol een samenwerkingsverband aangegaan met Aéroports de Paris. Schiphol Group verwerkte in 2007 50,4 miljoen passagiers (op Schiphol, Rotterdam Airport en Eindhoven Airport). Voor meer informatie over de Schiphol Group, zie www.schipholgroup.nl.
In het najaar van 2006 heeft Schiphol een aanbesteding uitgeschreven voor het verzorgen van vertaalwerkzaamheden voor alle onderdelen en afdelingen van Schiphol Group. Uit deze aanbesteding is Metamorfose Vertalingen als beste uit de bus gekomen. Sinds januari 2007 vertalen wij alle documentatie voor Schiphol Group, onder meer op het gebied van verslaglegging, veiligheid & beveiliging, milieu & geluid, parkeren, duurzame groei, retail en alliances & participations. Het gaat hierbij voornamelijk om persberichten, jaarverslagen, webteksten, correspondentie met passagiers, luchtvaartmaatschappijen en alliantiepartners, magazines, personeelsbladen, brochuremateriaal, speeches, technische rapporten, huurovereenkomsten, arbeidscontracten en aanbestedingsdocumenten.
In samenwerking met Schiphol heeft Metamorfose een uitvoerige terminologielijst ontwikkeld van luchtvaartgerelateerde termen.
Voor meer informatie: zie het interview met Tessa Wernink (als Communications Advisor verantwoordelijk voor het vertaalbeleid van Schiphol) in de nieuwsbrief van juni 2008 elders op deze website (‘Nieuws’ > ‘Nieuwsbrieven’).
TNT
TNT N.V. biedt bedrijven en consumenten wereldwijd een breed scala aan post- en expressdiensten. TNT, waarvan het hoofdkantoor gevestigd is in Amsterdam, biedt toegang tot efficiënte netwerkinfrastructuren in Europa en Azië en breidt haar wereldwijde activiteiten uit om zo de prestaties van haar netwerken te maximaliseren. TNT is in meer dan 200 landen actief en heeft meer dan 161.500 medewerkers. TNT is genoteerd aan de beurs van Amsterdam. TNT is zich bewust van haar maatschappelijke verantwoordelijkheid als onderneming en heeft partnerschappen gevormd met het World Food Programme en het Milieuprogramma van de Verenigde Naties om wereldwijd tegen honger en milieuvervuiling te strijden. Voor meer informatie over TNT, zie www.tnt.com.
TNT heeft een eigen vertaalafdeling, TNT Translations, die regelmatig vertaalwerk uitbesteedt aan externe vertalers. Sinds haar oprichting is Metamorfose Vertalingen de vaste partner van TNT Translations voor vertalingen vanuit het Engels in het Nederlands. Daarnaast doet de vertaalafdeling van TNT Post in geval van overflow een beroep op Metamorfose Vertalingen voor het vertalen van teksten vanuit het Nederlands, Duits of Frans in het Engels. De teksten die wij voor TNT vertalen zijn uiteenlopend van aard, variërend van presentaties, webteksten en trainingsmateriaal tot nieuwsbrieven en persberichten.
Voor meer informatie: zie het interview met de managers van TNT Translations (Uschi Lubowski en Geert van der Meer) in de nieuwsbrief van mei 2006 elders op deze website (‘Nieuws’ > ‘Nieuwsbrieven’).
Nuffic
Nuffic is de Nederlandse organisatie voor internationale samenwerking in het hoger onderwijs. Als onafhankelijke non-profitorganisatie ondersteunt Nuffic internationaliseringsprojecten op het gebied van hoger onderwijs, onderzoek en beroepseducatie in Nederland en daarbuiten. Nuffic zet zich daarnaast in voor betere toegang tot het hoger onderwijs wereldwijd.
De belangrijkste contractpartners van Nuffic zijn het Nederlandse Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschappen en het Nederlandse Ministerie van Buitenlandse Zaken. Nuffic speelt een belangrijke rol bij het versterken van de internationale samenwerking op het gebied van hoger onderwijs tussen Nederland en andere landen. Meer informatie over Nuffic vindt u op www.nuffic.nl.
Gezien de internationale context waarbinnen Nuffic opereert, verlopen de meeste contacten in het Engels. Concreet betekent dit dat veel documentatie van Nuffic moet worden vertaald in het Engels. Daarnaast worden veel teksten bij Nuffic geschreven door mensen die geen native speaker zijn van het Engels. Deze teksten worden door Metamorfose geredigeerd.
Nuffic besteedt sinds 2007 teksten ter vertaling en ter redactie uit aan Metamorfose Vertalingen. Het gaat hierbij met name om het Engels, maar ook om bijvoorbeeld het Frans of Spaans. In 2010 zal al het vertaal- en redactiewerk aan Metamorfose worden uitbesteed. Begin 2010 wordt de samenwerking bezegeld met een raamovereenkomst tussen beide partijen.
Universiteit van Amsterdam
De Universiteit van Amsterdam heeft een lange geschiedenis. Voortgekomen uit het Athenaeum Illustre (1632) behoort de UvA met circa 28.000 studenten, 5.000 medewerkers en een budget van ruim 487 miljoen euro tot de grote algemene universiteiten in Europa.
De UvA heeft zeven faculteiten waar onderwijs en onderzoek plaatsvindt op het gebied van de geesteswetenschappen, sociale wetenschappen, economie en bedrijfskunde, rechtsgeleerdheid, natuurwetenschappen, geneeskunde en tandheelkunde.
De UvA heeft een breed academisch opleidingenaanbod. Jaarlijks verschijnen er circa 7.500 wetenschappelijke publicaties van UvA-medewerkers. Het fundamenteel wetenschappelijk onderzoek behoort op veel gebieden tot de internationale top. De uiteenlopende toepassingsgerichte onderzoekprogramma’s zijn deels multidisciplinair van aard en gericht op maatschappelijke vraagstukken. Meer informatie over de UvA vindt u op www.uva.nl.
Metamorfose Vertalingen verzorgt sinds 2008 met grote regelmaat vertaalopdrachten voor de UvA. Het gaat hierbij voornamelijk om de talencombinatie Nederlands-Engels. De aard van de teksten is divers en varieert van webteksten, hoogleraarsbenoemingen, onderzoeksbeschrijvingen, studentenbrochures, ICT-handleidingen, reisbeursaanvragen, toespraken en beschrijvingen van opleidingen tot formele verslagen en bestuurlijke documentatie (Jaarverslag, Instellingsplan, Arbeidsvoorwaarden, Universiteitsreglement en Bestuursconvenant). Samen met Metamorfose Vertalingen werkt de vertaalcoördinator van de UvA aan een terminologielijst met UvA-specifieke, onderwijsgerelateerde termen.
Voor meer informatie: zie het interview met Sherry Marx-MacDonald, vertaalcoördinator van de UvA, in de nieuwsbrief van november 2009 elders op deze website (‘Nieuws’ > ‘Nieuwsbrieven’).
VSNU
De VSNU, vereniging van universiteiten, wordt gevormd door de veertien Nederlandse Universiteiten. De VSNU behartigt de belangen van haar leden naar kabinet, politiek, overheid en maatschappelijke organisaties. De VSNU is daarnaast een werkgeversvereniging die overleg voert met overheid en werknemersorganisaties over de arbeidsvoorwaarden van de universitaire branche (die circa 52.000 medewerkers telt). Ten slotte ontwikkelt de VSNU dienstverlenende activiteiten voor haar leden. Kijk voor meer informatie over de VSNU op www.vsnu.nl.
Metamorfose Vertalingen is door de VSNU ingeschakeld voor een aantal omvangrijke en belangrijke projecten, waaronder de vertaling van de CAO Nederlandse Universiteiten en het daaraan gekoppelde overzicht van alle functieprofielen en functieniveaus binnen het Nederlandse hoger onderwijs. Andere documenten die Metamorfose onlangs voor de VSNU vertaald heeft zijn het Branchejaarverslag, de Speerpuntenkrant, uitvoeringsregelingen sociale zekerheid, verkiezingspapers, brochures, webteksten, best practices en factsheets.
The Greenery
The Greenery is een marktgerichte afzetorganisatie in de tuinbouwsector waarvan de Nederlandse leveranciers eigenaar zijn via de coöperatie The Greenery U.A. Het is één van de grote internationaal opererende groente-, fruit- en paddenstoelenconcerns in Europa.
De circa 1.500 aangesloten teeltbedrijven vermarkten al hun producten via The Greenery. De belangrijkste activiteit is het jaarrond leveren van een volledig assortiment groente, fruit en paddenstoelen aan het grootwinkelbedrijf in Europa, Noord-Amerika en het Verre Oosten.
Andere belangrijke doelgroepen zijn groothandel, catering en industrie. Voedselveiligheid, duurzaamheid, innovatie en logistieke efficiency hebben bij alle activiteiten van The Greenery hoge prioriteit. De onderneming heeft circa 2.500 medewerkers in dienst. Kijk voor meer informatie op www.thegreenery.com.
Metamorfose Vertalingen is actief voor de marketingafdeling van The Greenery en vertaalt onder meer persberichten, leaflets, folders, webteksten, presentaties, correspondentie en trainingsmateriaal. Het gaat hierbij voornamelijk om de talen Nederlands, Engels, Duits, Frans en Spaans. Ook vertaalt Metamorfose ieder jaar het jaarverslag van The Greenery.
Houthoff Buruma
Houthoff Buruma is met meer dan 300 advocaten, notarissen en belastingadviseurs één van de grootste juridische dienstverleners in Nederland. Kijk voor meer informatie over Houthoff Buruma op www.houthoff.com.
Metamorfose Vertalingen vertaalt sinds 2005 tal van juridische documenten voor Houthoff Buruma in onder meer het Engels, Duits, Frans en Italiaans. Het betreft onder meer dagvaardingen, verzoekschriften, verweerschriften, pleitnotities, vonnissen, betekeningexploten, beslagrekwesten, algemene voorwaarden, overeenkomsten, en wetteksten.
Spirotech
Spirotech ontwikkelt en produceert innovatieve totaaloplossingen voor het conditioneren van vloeistoffen in HVAC- en procesinstallaties. De producten en diensten van Spirotech resulteren in: minder storingen, minder slijtage, sneller inregelen, eenvoudiger onderhoud, beter rendement en een lager energieverbruik. Vanwege de focus op kwaliteit, productontwikkeling en procesverbetering worden Spirotech-producten aanbevolen door vooraanstaande producenten van verwarmingsketels en andere installatiecomponenten. Kijk voor meer informatie op www.spirotech.nl.
Metamorfose Vertalingen vertaalt sinds 2007 voor Spirotech technische productinformatiebladen en brochures, webteksten, overeenkomsten, krantenartikelen, nieuwsbrieven en het periodieke personeelsblad. Het gaat hierbij om de talen Engels, Duits, Frans, Spaans, Pools, Fins, Grieks, Noors, Russisch, Tsjechisch, Slowaaks, Hongaars, Turks en Koreaans.
Parexel Nederland
Sinds enkele jaren is Metamorfose Vertalingen vaste vertaalpartner van Parexel Nederland BV, een vestiging van een internationale Contract Research Organisatie (CRO) die wereldwijde klinische trials organiseert en uitvoert. Kijk voor meer informatie over Parexel op www.parexel.com.
Metamorfose vertaalt uiteenlopende medische documenten voor Parexel Nederland, van patiënteninformatie tot onderzoeksprotocollen en correspondentie met medisch-ethische toetsingscommissies en de Centrale Commissie Mensgebonden Onderzoek (CCMO). Het betreft meestal vertalingen naar het Engels of Nederlands, maar wij leveren ook vertalingen in bijvoorbeeld het Italiaans, Duits of Spaans. Meer informatie over de samenwerking tussen Parexel Nederland en Metamorfose vindt u in de nieuwsbrief van februari 2008 elders op deze website (‘Nieuws’ > ‘Nieuwsbrieven’).
Eneco Energie
Eneco is een geïntegreerd energiebedrijf gericht op productie, handel, transport en levering van gas, elektriciteit en warmte en bijbehorende diensten. Met ruim 7.000 medewerkers bedient Eneco twee miljoen zakelijke en huishoudelijke klanten. Daarmee behoort Eneco tot de top drie van energiebedrijven in Nederland. De aandelen zijn in handen van 61 Nederlandse gemeenten. Het hoofdkantoor is gevestigd in Rotterdam. Eneco is in 1995 ontstaan uit een fusie van de energiebedrijven van Rotterdam, Den Haag en Dordrecht. In de daaropvolgende jaren zijn er dertien regionale energiebedrijven bijgekomen. Kijk voor meer informatie op www.eneco.nl.
Metamorfose verricht sinds 2006 vertaaldiensten voor het hoofdkantoor van Eneco in Rotterdam. Het gaat hierbij om milieuvergunningen, raamovereenkomsten, geheimhoudingsovereenkomsten, algemene voorwaarden, statuten, emissie-eisen, correspondentie, memo’s en aansluiting- en transportovereenkomsten.
KPMG Meijburg & Co
KPMG Meijburg & Co levert diensten op het gebied van Audit, Tax en Advisory. Het is de ambitie van KPMG toonaangevend te zijn in de markten waarin zij actief is en te worden erkend als marktleider in de professionele dienstverlening op het gebied van Audit, Tax en Advisory. Kijk voor meer informatie op www.kpmg.nl.
KPMG Meijburg & Co heeft een eigen interne vertaalafdeling: Tax & Legal Communications (TLC). Bij overflow doet TLC regelmatig een beroep op Metamorfose Vertalingen voor het vertalen van onder meer vaststellingsovereenkomsten, fiscale adviezen, correspondentie met de Belastingdienst, marketingteksten, memoranda, wetteksten, rapporten en boekenonderzoeken. In de meeste gevallen gaat het om vertalingen vanuit en in het Engels, maar wij leveren ook vertalingen in onder meer het Duits, Frans en Spaans.
Benelux Bureau voor de Intellectuele Eigendom
Het Benelux-Bureau voor de Intellectuele Eigendom (BBIE) is de officiële instantie voor de registratie van merken en modellen in de Benelux. Daarnaast biedt het BBIE de mogelijkheid om het bestaan van ideeën, concepten, ontwerpen, prototypes enz. vast te leggen. Naast dienstverlening op het gebied van merken, modellen en ideeën aan ondernemers, kennisinstellingen, professionele merken- en modellengemachtigden, advocaten, studenten en andere belangstellenden verzorgt het BBIE workshops en lezingen. Het BBIE geeft bovendien voorlichting en brengt diverse brochures en publicaties uit.
Het Benelux-Bureau voor de Intellectuele Eigendom hecht veel belang aan internationale samenwerking en staat in nauw contact met tal van nationale en internationale organisaties op het gebied van intellectuele eigendomsrechten. Kijk voor meer informatie op www.boip.int.
Metamorfose Vertalingen is sinds 2006 voor het BBIE actief met vertalingen vanuit het Nederlands in het Engels en Frans. Het gaat voornamelijk om de volgende documenten: jaarverslag, artikelen uit het corporate relatiemagazine, persberichten, webteksten, schermteksten, applicatieteksten, helpteksten, correspondentie, speeches, inschrijfformulieren, brochures, nieuwsberichten en certificaten. Alle te vertalen teksten houden verband met het merkenrecht en modellenrecht.
Over Metamorfose
Met zeven interne vertalers (van wie vijf native speakers van het Engels) en tal van andere vakspecialisten kan Metamorfose iedere uitdaging aan.
Meer >>
