Juridische documenten
Bij juridisch vertaalwerk is nauwkeurigheid van doorslaggevend belang. In een extreem geval kan de plaats van een komma al aanleiding geven tot een onbedoelde interpretatie van de tekst. Het is cruciaal de brontekst zo te vertalen dat ze maar op één manier kan worden uitgelegd, zodat de lezer precies weet waar hij aan toe is en de precieze juridische intentie gehandhaafd blijft.
Voorbeelden van juridische documenten die wij regelmatig vertalen: leveringsvoorwaarden, statuten, processen-verbaal, koopcontracten, arbeidsovereenkomsten, pensioenovereenkomsten, deurwaardersexploten, beslagrekesten, garantieverklaringen, dagvaardingen, insolventieverklaringen, testamenten, kortgedingprocedures.
Over Metamorfose
Met zeven interne vertalers (van wie vijf native speakers van het Engels) en tal van andere vakspecialisten kan Metamorfose iedere uitdaging aan.
Meer >>
