More and more major organisations in the Netherlands are subcontracting the translation of their annual reports and financial statements to Metamorfose Vertalingen. As a result, during the first three months of the year a dedicated team at Metamorfose is engaged on a practically full-time basis providing professional English translations of the annual reports of leading clients, including Schiphol, BNG Bank, NWB Bank, grid operator Stedin and horticultural company The Greenery.
Translating a company’s annual report and financial statements is a complex challenge that requires accuracy, dedication, financial knowledge and familiarity with the client’s specific sector. Clients use their annual reports to describe and explain their operations within their industry over the past financial year, which means that translators need to be well informed about those operations and well versed in the particular jargon of the sector concerned. Needless to add, they should also be familiar with financial (IFRS) terminology and have a thorough understanding of balance sheets and accountancy issues to be able to render the statements and notes in professional English. Added to that is the fact that companies tend to have specific preferences when it comes to financial terminology. Clearly, the best translations in this field are the product of an exchange of expertise between the translator and the client.
In the course of the years, Metamorfose Vertalingen has gained considerable experience in this area. For example, we are aware that in addition to specialised translators, complex assignments of this kind call for dedicated project management. This is why we appoint a project manager for each individual project to oversee our financial team and ensure clear communication, efficient translation memory management and meticulous progress monitoring.