Enkele van onze opdrachtgevers in deze sector:
- Universiteit van Amsterdam
- Hogeschool van Amsterdam
- Haagse Hogeschool
- Universiteit Utrecht
- Erasmus MS Rotterdam
“Globalisering” wordt veelal in verband gebracht met het bedrijfsleven, maar van alle maatschappelijke sectoren is onderwijs & wetenschap van oudsher al de meest internationale. Al in de veertiende eeuw trok de universiteit van Bologna tal van buitenlandse wetenschappers en studenten aan. Ook in onze tijd zijn universiteiten en wetenschappelijke instellingen afhankelijk van internationale samenwerkingsverbanden, en taal speelt dan ook een grote rol in hun onderlinge contacten en de communicatie naar de samenleving.
Metamorfose beschikt over vertalers met een brede academische ervaring en deskundigheid. Zij zien het als een uitdaging zich te verdiepen in uw vakgebied en kunnen u adviseren over stijl en terminologie in een academische context. Zij kunnen u bijvoorbeeld helpen uw artikelen van de taalkundige kwaliteit te voorzien die vereist is voor publicatie in wetenschappelijke tijdschriften.
Voorbeelden van documenten die wij regelmatig vertalen/redigeren: studiegidsen, correspondentie, websites, wetenschappelijke artikelen, werkstukken, projectbeschrijvingen, subsidieaanvragen, onderzoeksresultaten, voortgangsrapporten, leermethoden, syllabi, collegemateriaal, vragenlijsten, proefschriften.