De UvA heeft een lange geschiedenis. Voortgekomen uit het Athenaeum Illustre (1632) is de UvA met circa 28.000 studenten een van de grote algemene universiteiten in Europa.
De UvA heeft zeven faculteiten waar onderwijs en onderzoek plaatsvindt op het gebied van de geesteswetenschappen, sociale wetenschappen, economie en bedrijfskunde, rechtsgeleerdheid, natuurwetenschappen, geneeskunde en tandheelkunde.
De UvA heeft een breed en sterk internationaal georiënteerd opleidingenaanbod. Jaarlijks verschijnen er circa 7.500 wetenschappelijke publicaties van UvA-medewerkers. Het fundamenteel wetenschappelijk onderzoek behoort op veel gebieden tot de internationale top. De uiteenlopende toepassingsgerichte onderzoekprogramma’s zijn deels multidisciplinair van aard en gericht op maatschappelijke vraagstukken. Meer informatie over de UvA vindt u op www.uva.nl.
Metamorfose Vertalingen verzorgt sinds 2008 met grote regelmaat vertaalopdrachten voor de UvA. De aard van het materiaal is divers en varieert van webteksten, hoogleraarsbenoemingen, onderzoeksbeschrijvingen, studentenbrochures, ICT-handleidingen, toespraken en beschrijvingen van opleidingen tot formele verslagen en bestuurlijke documentatie (Jaarverslag, Instellingsplan, Arbeidsvoorwaarden, Universiteitsreglement en Bestuursconvenant). Samen met Metamorfose Vertalingen werkt de vertaalcoördinator van de UvA aan een terminologielijst met UvA-specifieke, onderwijsgerelateerde termen.
Voor meer informatie: zie het interview van Metamorfose Vertalingen met Sherry MacDonald, vertaalcoördinator van de UvA.
Geef een reactie